jueves, 21 de septiembre de 2017

THURSDAY. 21ST OF SEPTEMBER

Today, we went early, with the English and the Portuguese teachers, to the Waldorf School of Lund, located 11 kilometers from the city. In a natural and unusual environment in a our school, Silvia has three different lessons of Spanish as her mother tongue. 

After Waldorf School, we went back to the school we was on Wednesday morning. This time guided by two 10 year old students, we have visited the educational center facilities, noticing the great differences between our schools and the Swedish ones.  At the end of the day, Silvia and I went to Malmo, a great afternoon, a nice walk and a meaningful conversation.

























Hoy, junto con el profesor de inglés y la profesora de portugués, hemos ido temprano hasta la Escuela Waldorf de Lund, situada a 11 kilómetros de la ciudad. En un entorno natural y poco habitual en una escuela común, Silvia ha tenido tres clases diferentes de español como lengua materna.

Tras la escuela Waldorf, hemos vuelto al instituto al que fuimos el miércoles por la mañana. Esta vez por dos  alumnos de 10 años, hemos recorrido las instalaciones del centro educativo, constatando las grandes diferencias entre nuestros centros y los centros suecos.


Al acabar la jornada de clases, Silvia y yo hemos ido a Malmo, una tarde estupenda, un bonita paseo y una conversación cargada de sentido.

miércoles, 20 de septiembre de 2017

WEDNESDAY. 20TH OF SEPTEMBER

We started the day early with a high school student of 13, in a with students from 9 to 16. We during the lesson we did a small session of Facetime with 3rd grade of our Secundary students, that in moment were in Spanish class with Antonio Albiol. We noticed how different are the schedules, the routines and the school spaces in the two countries!  

After this first class we moved to the Mother Language Center, in the center of Lund, to the coordination meeting of the Spanish teachers. In the center there are 100 teachers with 23 different mother tongues. The meeting with Silvia, Esther, Erica and Verónica, has been very interesting. One of the main issues was how to assess whether Spanish is really a mother tongue in the children's home, if it is an alive language, and at least one of the adults in the house speaks daily with children in Spanish. The last part of the meeting was dedicated to sharing activities and resources for the Spanish class.  


After a lively meal, shared with the teachers of Arabic and Greek, we returnedto Spanish lessons, this time with two children of 8 and 9: Antonio and Paula.They have been fantastic, and we have taken advantage of another small session of Facetime, this time with our 5th grade students.  


And to finish the day, class with the Bachillerato students, with whom we had a great conversation about education, youth and leisure in Spain and Sweden Long and very, very, very interesting day, full os sense !!












Comenzamos temprano el día, con una alumna de secundaria de 13 años, en un colegio con alumnos 9 a 16 años. Aprovechamos la clase para hacer una pequeña sesión de Facetime con 3º de la ESO, que ese momento estaban en clase de Lengua con Antonio Albiol. ¡Qué diferentes son los tiempos, las rutinas y los espacios escolares en los dos países!

Tras esta primera clase nos trasladamos al Centro de Lenguas Maternas, en el centro de Lund, a la reunión de coordinación de las profesoras de español. En el centro hay 100 profesores de 23 lenguas maternas diferentes. La reunión con Silvia, Esther,  Erica y Verónica,  y  ha sido muy interesante. Uno de los temas principales fue cómo valorar si el español es realmente una lengua materna en el hogar de los niños, si se trata de una lengua viva y, al menos uno de los adultos de la casa, habla cotidianamente con los niños en español.  La última parte de la reunión la hemos  dedicado a compartir actividades y recursos para la clase de español.

Tras una animada comida, compartida con los profesores de árabe y griego, hemos vuelto a las clases, esta vez con dos niños de 8 y 9 años: Antonio y Paula. Han sido fantásticos, y hemos aprovechado para hacer otra pequeña sesión de Facetime, esta vez con nuestros alumnos de 5º de primaria J

Y para terminar el día, clase con los alumnos de Bachillerato, con los que hemos tenido una estupenda conversación sobre la educación, los jóvenes y el ocio en España y Suecia.


Día largo y muy, muy, muy interesante y lleno de sentido!!

martes, 19 de septiembre de 2017

TUESDAY. 19TH OF SEPTEMBER

Tuesday morning has been quiet, preparing presentations on Torrejón and Alcalá for the children, and walking through the sunny streets of Lund, visiting the Cathedral, the University, having a nice coffee, buying books ... Lund is full of bookshops and of bikes 😁

In the afternoon we had Spanish as a mother tongue lessons in the International School, first with a small group of elementary students, made up of two girls, Teresa and Ana Paula, and a large group of secondary students from different backgrounds, but all with Spanish as mother tongue. It has been great to see how they work as a team, how they work hard outside their school hours, and how they get involved in the classroom.  


After lessons ... a small excursion to the coast ... a full day !!
















La mañana del martes ha sido tranquila, preparando las presentaciones sobre Torrejón y Alcalá para los grupos de niños, y paseando por las calles soleadas de Lund, visitando la Catedral, la Universidad, tomando un café, comprado libros… Lund está lleno de librerías y de bicicletas 😀

Por la tarde tuvimos las clases de español como lengua materna en la Escuela internacional, un pequeño grupo de primaria, formado por dos niñas, Teresa y Ana Paula, y un grupo grande de secundaria, con alumnos de diversos orígenes, pero todos con el español como lengua materna. Ha sido fantástico ver cómo trabajan en equipo, cómo trabajan fuera de su horario escolar y cómo se implican en el aula.

Tras las clases… pequeña excursión a la costa… un día completo!!





lunes, 18 de septiembre de 2017

MONDAY.18TH OF SEPTEMBER

First quiet and interesting day in Lund. On Sunday Silvia met me at the train station. She is the teacher of the Mother 
Language Center in which I do my shadowing job. After a 
nice dinner with his great family and a night of rest, morning 
landing on the project and Spanish class with the first group 
in the afternoon. First walk along the beautiful and quiet 
streets of Lund ... tomorrow more.








Primer día tranquilo e interesante en Lund. El domingo me recibió Silvia, la profesora del Centro de Lenguas Maternas en el que hago mi job shadowing. Tras una agradable cena con su estupenda familia y una noche de descanso, mañana de aterrizaje en el proyecto y clase de español con el primer grupo por la tarde. Primer paseo por las bonitas y tranquilas calles de Lund... mañana más.

domingo, 17 de septiembre de 2017

FIRST STOP: COPENHAGEN

Taking advantage of the fact that to get to Lund it is necessary to fly to Copenhagen first, during the weekend I had the chance  to visit the Danish capital, strolling through its streets, eating something in the New Harbour with its colorful houses, enjoiyng the Tivoli, going up the Astronomical Tower , visiting the cathedral ... sunny and quiet weekend, loading piles for shadowing job week.














Aprovechando que para llegar a Lund es necesario volar hasta Copenhagen, el fin de semana aproveché para conocer la capital danesa, pasear por sus calles, comer algo en el Puerto Nuevo, con sus casas de colores, acercarme al Tivoli, subir a la Torre Astronómica, visitar la catedral... fin de semana soleado y tranquilo, cargando pilas para la semana de job shadowing.